Subject: publier a la conservation des hypotheques Здравствуйте!Ранее уже обращалась за помощью относительно этих терминов, но, к сожалению, до конца так и не разобралась. Поэтому, пробую еще раз. Как,на Вш взгляд, правильно перевести на русский: "publier à la conservation des hypothèqyes". Речь идет о недвижимости (купля- продажа, изменение устава ТСЖ и пр.) Предполагаю, что речь идет об официальном объявлении о произведенной операции с недвижимостью, но не совсем понятно, что значит "официальное объявление" и как переводится "conservation des hypothèqyes". Заранее спаибо |
You need to be logged in to post in the forum |