Subject: помогите перевести пожалуйста! Фраза из воспоминаний дворянки 19 - нач.20 в. "Elle appartenait à l'une des meilleures familles de Russie, mais il y avait eu une alliance roturière du côté de sa mère, ce qui l'avait rendue fort pratique".
|
Она принадлежала к одной из лучших русских семей. От матери, которая не была дворянского происхождения, она унаследовала практичность во всем. |
|
link 22.09.2006 6:45 |
российских была недворянского |
une alliance roturière - брак с разночинцем |
|
link 22.09.2006 8:37 |
она принадлежала к одной из лучших российских семей, а случившийся брак с простолюдином по линии матери наделил ее (жизненной) практичностью. |
|
link 22.09.2006 8:38 |
тогда du côté de sa mère - по материнской линии. а вместо семей можно фамилий или родов в этом контексте |
You need to be logged in to post in the forum |