DictionaryForumContacts

 manyasha

link 24.08.2006 19:11 
Subject: Надпись на футболке :)
Помогите, пожалуйста, перевести надпись на футболке:

j'bosse de trop

Все таки интересно, в чем я хожу ;)

Надеюсь, это не так пошло, как мне кажется :D

У моего друга есть догадка "У меня большие ... :)", но он так же, как ия ни бум бум во французском.

Заранее признательна!

 marimarina

link 24.08.2006 20:16 
ничего пошлого :)
"тружусь/вкалываю много/слишком"

 totoll

link 24.08.2006 20:59 
Bosser : Трудиться ! в попульяном языке ! Je bosse trop : Я СЛИШКОМ РАБОТАЮ или СЛИШКОМ ТРУЖУСЬ !! (даже правильно сказать "Je bosse trop" а не " DE trop " ( Простые люди так говорят ! )

 manyasha

link 24.08.2006 21:55 
marimarina, totoll

Спасибо большое!!!! :))

Теперь я не буду думать, что люди, которые знают французский, смеются надо мной, когда видят эту надпись ;)

 totoll

link 25.08.2006 9:24 
Хорошо !
Есть конечно, другие глаголы значашиеся "сильно трудиться" и особенно употребляемые студентами !: Potasser (особенно для студентов ), chiader , marner , turbiner (" aller au turbin "," au turf ": aller au travail ), boulonner ,(le boulot : le travail ;" aller au boulot " : aller travailler ), bûcher(реже)...
(тоже " s'arracher " = se donner beaucoup de mal , donner le maximum de ses efforts ; раньше ещё говорили " se défoncer " а теперь смысл этого глагола изменился и значит " много употреблять наркотики ",напр. "se défoncer au hachisch., à l'héroïne "..)

 JuliaB

link 25.08.2006 14:41 
Я бы добавила, что глагол "s'arracher" тоже значит уходить на арго.

 totoll

link 25.08.2006 16:27 
Да, но немного вышёл из моди . (Подразумевается : s'arracher de son siège ) " Décoincer " " dégager " " gicler " ,итд...
Глагол " arracher " имеет ещё значение " Крепкий " по поводу соуса или пряное блюдо ...Говорят " ça arrache ! " (la bouche !)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo