DictionaryForumContacts

 Stasia122

link 9.08.2006 15:12 
Subject: Chateau de Merteuil
Как правильно транслитерировать это название Chateau de Merteuil . Совсем не знаю французского, мой родной английский. Перевожу роман с английского.

 totoll

link 9.08.2006 15:18 
Шато де Мэртей (между Мертей , Мертой и Мертай !... ) "euil" здесь произносится как в слове OEIL !(Глаз)

 Jak

link 9.08.2006 15:35 
Шато де Мертой

 Анатолий Д

link 9.08.2006 16:38 
Stasia122
так вы прямо "Опасные связи" и переводите с английского? Зачем? Вам дали ссылку на русский перевод, там есть и все имена собственные.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo