DictionaryForumContacts

 Viktoriya255

link 19.06.2006 8:34 
Subject: à dilatation libre pour le traitement, la mise au point d’un système de refroidissement chem.
Добрый день!
Помогите еще разок пожалуеста в правильности перевода!
Не понимаю смысла фраз

Une gamme d’échangeurs thermiques monotubulaires, pour pasteuriser...
Гамма монотрубчатых термических теплообменников предназначенных для пастеризации...

La 1ère génération d’échangeurs Actitube® aseptiques, à dilatation libre pour le traitement UHT du lait,
1-ое поколение асептических теплообменников Actitube®, в свободном расширении для обработки UHT молока ???

La mise au point d’un système de refroidissement "Flash".
подготовка системы охлаждения "Flash ".,???
Заранее благодарю

 paulz

link 20.06.2006 10:54 
Я бы перевел "теплообменники со свободным расширением" и "для UHT-обработки". Mise au point, возможно, "разработка", но это зависит от контекста. Остальное вроде верно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo