|
link 24.04.2006 6:46 |
Subject: ni vue ni connue Люди добрые, подскажите, что такое "ni vue, ni connue"? Это цитата или где? Спасибо! |
это можно перевести, как "нежданно-негаданно" |
Идиома. Перевод зависит от контекста. Вот ее переводы (в разных контекстах) во Французско-руссском фразеологическом словаре: ni vu ni connu 1) знать не знаю, ведать не ведаю; шито-крыто, взятки гладки; не придерешься, комар носа не подточит 2) поминай как звали, ищи ветра в поле |
|
link 2.05.2006 9:35 |
На мой скромный взгляд, самое точное: не пойман - не вор |
Это перевод поговорки "pas vu, pas pris". |
|
link 3.05.2006 7:00 |
Возможно. Не спорю. Однако была такая старая французская комедия 58 г. с де Фюнесом, название которой Ni vu ni connu перевели именно так...:-) |
Перевод названий фильмов - это особая тема, о ней много пишут в Рунете. В частности, о том, что переводят их не всегда правильно, а исходя из рекламных и прочих соображений. Вот один из многочисленных примеров тому: |
You need to be logged in to post in the forum |