DictionaryForumContacts

 Andrewww

link 13.02.2006 9:30 
Subject: la bar-mitzva
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: - C'est la bar-mitzva de son fils.
- Quel manque de pot!

Заранее спасибо

 dimianni

link 13.02.2006 10:23 
вот, что накопал в Гугле:
(Бар-мицва - день тринадцатилетия, обозначающий наступление зрелости еврейского мальчика. Празднование бар-мицвы - одно из доказательств "еврейства", которое жестко требуется министерством внутренних дел Израиля, борющегося с приездом в Израиль лиц с "подозрительной кровью"...

или

бар митцва - важнейшее событие в еврейской жизни, совершеннолетие. Празднуется мальчиками в 13 лет

 traducator

link 23.02.2006 2:08 
bar-mitzva praznuietsia ne toliko malichikami no i devochkami (pravda ne znaiu vo skoliko let, no v podrostkovom vozroste)...
sama chitala raskaz (literatura) o evreiskoi sem'e, oni gotovilisi k etomu sobytiiu ih docheri

 marcy

link 24.02.2006 20:19 
Только у девочек это называется «бат-мицва»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo