DictionaryForumContacts

 rvs

link 29.12.2005 18:51 
Subject: ordre de mouvement fin.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: la société X a établi un ordre de mouvement qu'elle a transmis à la société Y.

Речь идет о продаже акций, одна фирма, владеющая акциями другой фирмы, продает их третьей, посылая при этом ordre de mouvement в компанию, акции которой она сбывает. Не хочется переводить ordre de mouvement как платежное поручение (ordre de paiement), но ничего более близкого по смыслу пока не нашел. На ум приходит "поручение о переводе акций", но в ходу ли оно?

Заранее большое спасибо
rvs

 Barriere

link 30.12.2005 6:23 

Приказ о переезде

 dimianni

link 30.12.2005 9:20 
о движении/обороте акций?

 Mirabelle

link 6.01.2006 14:10 
Рeчь идeт oб oòoрoáe aкций

 Elena6567

link 30.07.2006 17:01 
"Приказ о переезде" - пять баллов!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo