DictionaryForumContacts

 Lukashkova

link 2.12.2005 12:13 
Subject: Прошу помощи
Заранее большущее спасибо тому, кто сможет перевести или вкратце изложить суть нижеследующего послания. Насколько я поняла, это письмо из отеля. Они уже забронировали для нас комнаты или ждут подтверждения заказа?

Madame, Monsieur,
Nous vous remercions pour votre mail et vous confirmons les réservations de :
1 chambre double, du 2 au 06 février 2005, au nom de Mme ***
1 chambre single, du 2 au 6 février, au nom de Mme ***

Aux conditions suivantes :
Chambre double : 99 euros, petit déjeuner buffet inclus.
Chambre single : 85.50 euros, petit déjeuner buffet inclus.
Règlement au départ de l'hôtel par Madame ***

Dans cette attente et restant à votre entière disposition,
sincères salutations.

 nouveau_venu

link 2.12.2005 12:17 
Благодарим за ваш e-mail. Подтверждаем следующие брони:
...
...
на следующих условиях:
...
...
Расчет в момент выписки из гостиницы.
Ждем, любим, искренне, примите и проч.:-)

 Lukashkova

link 2.12.2005 12:25 
СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo