Subject: ADR - АГНКС Господа, помоги пожалуйста вот с этим сокращением - ADR. Вернее, не с сокращением, а с его значением. На французский (как я понимаю) оно расшифровывается так:Accord europeen relatif au transport international des merchandises dangereuses par route А кто знает, как сказать это на русс или англ? Это про автомобильные газонаполнительные станции. Заранее спасибо! |
Это просто: Европейское cоглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (В Яндексе полно) |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |