Subject: ТЯЖЕЛО ПЕРЕВОДЧИКАМ! За ошибку в переводе (неправильное написание отчества (забыл в "козе" поменять)) за перевод, за который я получил примерно 1 у.е. - с меня требуют, и, скорее всего, мне придется заплатить около 250 у.е.С одной стороны - сам виноват, с другой стороны - ОБИДНО! |
ПЯТНИЦА 13!!! |
чем обусловлена эта сумма, они сильно потратились? |
стоимость перевода с легализацией + билет Киев-Париж, Париж-Киев |
У нас в бюро тоже такое один раз было, бывает... Теперь за каждым переводчиком менеджер проверяет. |
У нас большой объем работ. Менеджеры не всегда успевают все проверить, да и не все могут заметить. Урок поучительный хоть и неприятный. |
А как неправильно написанное отчество могло на что-либо повлиять? Ни в занранпаспорте ни в других документах украинцев во Франции отчество не упоминается вообще (латиницей). |
Переводился диплом и приложение к диплому, заказчица сказала, что из-за неправильного написания отчества она не поступила во французский ВУЗ. Сказал, что там французы умудрились заметить что в документе по украински написано одно отчество, а в переводе другое. Но я в этом сомневаюсь - скорее всего ей просто попался сильно умный советчик, который ей и посоветовал, что из-за этой ошибки можно срубить денег. Она может и поступила в ВУЗ спокойно, а может и не поступила, но по другой причине. |
chtoby srubit s vas dengi "cliente" dolzna dokazat chto ne postupila iz-za perevoda, eto ochen trudno sdelat ili slishkom dorogo. pogovorite c yuristom. |
You need to be logged in to post in the forum |