Subject: poudre hygroscopique poudre hygroscopiqueЗаранее спасибо |
скорее всего "гигроскопический порошок" |
у меня там еще написано legerement hygroscopique, так я так и написала слегка :) а об Acidité Dornic никто ничего не слышал? |
|
link 15.11.2005 6:05 |
Le degré DORNIC (°D) correspond à 0,1 g d'acide lactique par litre |
Если там еще написано legerement hygroscopique, то я бы предложил "порошок со слабой гигроскопичностью" или что-то в этом роде |
merci, mais j'ai des doutes sur "порошок со слабой гигроскопичностью" ca me plait beaucoup, mais je me demaande si ca ne change pas un peu le sens, "порошок со слабой гигроскопичностью" veut dire que par rapport aux autres poudres celle ci a une resistance assez importante a l'eau, et si ca veut dire que le petit defaut de cette poudre c'est qu'elle peut absorber un peu d'eau? |
смотря о каком порошке идет речь - может это не недостаток, а наоборот болшой плюс :) |
может, попробую разобраться, а сейчас меня ждет противодействие пролиферации способом секвестрации ионов кальция :) |
мда... сочувствую |
Лучше перевести буквально - "Слегка гигроскопический порошок". "Порошок со слабой гигроскопичностью" (букв. poudre à faible hygroscopicité) действительно немного меняет смысл - это будет означать, что гигроскопичность мала, т.е. что водопоглощение несущественно, а "слегка гигроскопический", по-моему, говорит, что гигроскопичность пусть и мала, но существенна. Кстати, мы, химики, чаще говорим "гигроскопичный", хотя это и не строго. |
You need to be logged in to post in the forum |