DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 12.09.2018 9:46 
Subject: Oeses calibrées microbiol.
Уважаемые коллеги,

нигде не могу найти перевода слова - Oeses

встретилось в выражении Oeses calibrées

думаю, что правильное написание œses calibrées

Контекст - мокробиология
было указано в таблице под названием - processus complexe : diagnostic biologique d’une infection urinaire supposée bactérienne
в столбце - Techniques manuelle

В моем понимании это питательная среда со специально подобранным набором характеристик.
Если кто-то знает правильный ответ, буду очень признательна за помощь

 Маргарита_

link 12.09.2018 9:49 
* Контекст - микробиология

 ADRK-bis

link 12.09.2018 13:00 
микробиологическая петля,
петля для посева (инокуляции)

 Маргарита_

link 12.09.2018 13:14 
Спасибо!

 I. Havkin

link 12.09.2018 13:20 
Только собрался отправлять свое сообщение, увидел правильный ответ от коллеги ADRK-bis. Всё-таки напишу немного поподробнее - возможно, Вам будет интересно и полезно в дальнейшем.

На франкоязычных сайтах детального определения слова œse нет (само оно встречается довольно часто), но в ресурсах с параллельными английскими и французскими текстами я нашел пару inoculation loops = oeses d'ensemencement. Речь идет, видимо, об инокуляционных(прививочных) петлях для посева культур, вакцинации и пр. Материалы, посвященные таким петлям, можно во множестве найти в Интернете.

Это предположение подтверждается и тем, что петля (ушко и т. п.) по-немецки Öse. Видимо, рассматриваемое франц. слово является терминологическим заимствованием из немецкого.

 Маргарита_

link 17.09.2018 3:57 
Благодарю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo