DictionaryForumContacts

 gella7

link 9.11.2005 9:36 
Subject: собака
Пожалуйста, подскажите, как по-французски "собака", которая по-английски at

 Viktor N.

link 9.11.2005 9:45 
arobas

 svetlana_k

link 9.11.2005 10:24 
a mon avis, arrobas

 QuickPrick

link 9.11.2005 10:34 
arobase, arrobase

 nouveau_venu

link 9.11.2005 10:41 
Особо просвещенные французы могут просто сказать [at].

 svetlana_k

link 9.11.2005 10:44 
а не особо - escargot :-)

 Viktor N.

link 9.11.2005 10:48 
Да, QuickPrick, arobase правильнее. Вот его "официальное" определение.

======
Arobase

Nom français du signe @ "a commercial". L'arobase à été inventé par des moines copistes au moyen-age.
======

Journal Officiel Français

 svetlana_k

link 9.11.2005 10:55 
http://www.e-toiles.org/article.php3?id_article=163

L'@ baptisé...
dans l'indifférence générale !

Le fameux signe @ vient de prendre nom en France. Depuis quatre mois, en effet, officiellement, il faut dire "arrobe". Mais l'usage semble une fois de plus l'emporter sur la loi... Au fait, saviez-vous que l'histoire de ce signe remonte... au Moyen-âge ?

En français, pour prononcer le @ d'une adresse e-mail, chacun a sa façon de dire. "Arrobas" le plus souvent, mais aussi "at", "a-rondi", "arabesque" et même "escargot"... Aucune dénomination officielle ne permettait jusqu'alors de trancher. C'est chose faite depuis quelques mois. Ainsi, si l'on s'en tient au journal officiel du 8 décembre 2002, il faudrait dire désormais "arrobe".
La Commission générale de terminologie et de néologie, sous l'autorité du Premier ministre, en a en tout cas décidé ainsi ! Et c'est donc ce qui sera fait... au moins dans tous les documents administratifs officiels ! Pour le reste, arrobe risque fort de connaître la même indifférence que courriel et autres francisations pratiquement inusitées. La majorité des internautes continuera de dire "at" , à l'anglaise, (qui signifie à la fois "à" et "chez") ou "arrobas", à l'espagnole.

Le signe aurait été choisi pour les adresses électroniques parce qu'il se trouvait sur la plupart des claviers de machines à écrire et donc d'ordinateurs. Le caractère @ était utilisé dans les pays anglo-saxons, en comptabilité, pour indiquer un prix unitaire : "deux stylos à 1 dollar" s'écrivent dans une facture "2 pens @ $1". En français, on appelle dans ce cas le @ "a commercial". L'avantage était que "at" en anglais signifie aussi "chez". L'adresse fictive info@e-toiles, peut donc se comprendre comme info chez e-toiles, le sens est logique !
Mais pourquoi le nom d"'arrobas" ? Parce que le @ était aussi le symbole d'une unité de mesure utilisée au Moyen-âge par les Espagnols et les Portugais, y compris dans leurs colonies. Un arroba (arrobas étant la forme plurielle) pesait 11,502 kg, ou 16,137 litres de vin ou encore 12,564 litres d'huile, c'est selon... !
On dit aussi que le signe @ serait en fait l'évolution de la calligraphie du mot latin ad, qui signifie "à" mais aussi chez. Le d a fini par s'enrouler autour du a, tout comme à la même époque le e et le t se sont enchevêtrés pour former le signe &. Mais cette explication n'est pas attestée.
Quoi qu'il en soit, après avoir choisi le @ pour figurer dans les adresses électroniques, il fallait bien trouver une façon de le désigner. Les Hispanophones ont très logiquement adopté arroba, les Anglophones at. Les informaticiens français, eux, ont hésité longtemps entre plusieurs noms, en plus des formes anglaise et espagnole. Vous avez peut-être entendu a-rabesque, a-rondi, a roulé.... Mais c'est finalement arrobas, orthographié aussi parfois arobace ou arobase, qui l'a emporté dans les milieux universitaires, puis dans l'usage courant.

Largement entré dans les moeurs françaises, l'usage d'arrobas ne devrait pas être détrôné. La preuve ? Il y a bientôt quatre mois que l'@ a été officiellement baptisé (JO du 08/12/2002 n°286, page 20331), et personne ou presque n'a modifié sa façon de dire...

23 mars 2003

 nouveau_venu

link 10.11.2005 6:22 
Вспомнил, что от кого-то из носителей слышал вариант "singe"

Вот какое у людей бывает богатое воображение:-)

 adri

link 10.11.2005 8:16 
при мне говорили queue de singe -:)) но я бы не стала так говорить...

 E_Ly

link 11.01.2006 9:47 
Я слышала еще вариант "a-net", но так это название прозвучало из уст швейцарцев

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo