Subject: intérêts ne donnant pas le contrôle account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Сводный отчёт о финансовом состоянии Графа в Пассивах. Заранее спасибо |
И еще одна графа в пассивах: Dettes non courantes liées aux engagements de rachat d’intérêts ne donnant pas le contrôle - Долгосрочные обязательства, связанные .............. ? |
В графе intérêts ne donnant pas le contrôle указываются пассивы, доля участия в которых меньше контрольного пакета |
2eastman, спасибо! а второй случай как перевести: Dettes non courantes liées aux engagements de rachat d’intérêts ne donnant pas le contrôle - Долгосрочные обязательства, связанные .............. ? |
...с выкупом долей участия в пассивах, не дающих контрольного пакета. Примерно так, как мне кажется |
Вы меня спасли) у меня так вообще никакого варианта нет! не разбираюсь в этом... |
You need to be logged in to post in the forum |