|
link 4.05.2018 16:48 |
Subject: исполнитель процесса gen. Ребята, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести "исполнитель процесса" наряду с "process owner" и "process mamager"? Подойдет ли в данном случае "implementor"?Спасибо заранее |
Вам нужен перевод на французский? В отсутствие контекста могу предложить responsable, возможны другие варианты. |
Alex sed lex, так ли я понимаю, что "затык" в том, что "владелец процесса/process owner" - это "responsable du processus", и как его тогда отличить от роли "исполнителя" в процессе? Проще всего оставить английский термин "responsible", что в матрице RACI большинство французов и делает. Но, тогда придётся "тащить" в перевод всю англоязычную терминологию. Посему, рассмотрите как варианты: |
You need to be logged in to post in the forum |