Subject: domiciliation des revenus gen. Помогите, пожалуйста, перевести первое предложение.Lorsque l'on fait jouer la concurrence pour obtenir un prêt immobilier, il est fréquent de devoir changer de banque. Lorsque l'établissement prêteur n'est pas la banque de dépôt de l'emprunteur, en échange d'un bon taux, elle peut demander une domiciliation des revenus. Спасибо. |
Приветствую, Mec! Например, так: |
Мне кажется, что это указание данных о счете, но который поступают ваши доходы. Сравните: La domiciliation de revenus ? Le bon choix ! Vous cherchez une solution pour le paiement de votre salaire, pension ou allocations vous faisant gagner en sérénité ? Optez pour la domiciliation de revenus. Earnings paid into your account? A good choice! Are you looking for an easy way of having your salary, pension or benefits paid to you? In Belgium, this is called earnings "domiciliation". |
Chuk, это не указание данных, это перенос счёта, куда поступают ваши доходы (в частном случае: "зарплатного счёта") в банк, кредитующий покупку недвижимости. В моём понимании, смысл "faire jouer la concurrence" в том, что "когда клиент желает выбрать наилучшие условия получения кредита" ... |
Большое спасибо за ваши ответы! |
2eastman, спасибо за пояснение! |
=In Belgium, this is called earnings "domiciliation"= В Люксембурге domiciliation в этом значении сплошь и рядом. Своего рода "регионализм". |
|
link 22.02.2018 10:45 |
предложение бред какой-то. Зачем это кому-то нада маразм всякий заказывать переводить, не могут нормальные тексты давать в работу! |
You need to be logged in to post in the forum |