Subject: prendre a bras le corps gen. Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается стихотворении: La vie est une tragédie, prends-là à bras le corps.
|
Приветствую, Denisska! В данном контексте "prends-là à bras-le-corps" скорее в переносном смысле: "держись!", "встречай её лицом к лицу" синоним: affronter |
Воистину так, Denisska! |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |