Subject: congés pour reprise ou pour vente gen. Во Франции собственник-наймодатель, желающий вселиться в сдаваемое им жильё или продать оное, должен направить нанимателю уведомление о расторжении договора жилищного найма - congés pour reprise ou pour vente. Как можно покороче перевести congés pour reprise ou pour vente? Уведомление о расторжении договора жилищного найма в связи с решением собственника вселиться в него или продать. Получается очень длинно.Заранее благодарствую за ваши ответы. |
есть такая формулировка: "Расторжение договора аренды при необходимости использования имущества для собственных нужд" |
You need to be logged in to post in the forum |