DictionaryForumContacts

 Mec

link 8.01.2018 8:09 
Subject: congés pour reprise ou pour vente gen.
Во Франции собственник-наймодатель, желающий вселиться в сдаваемое им жильё или продать оное, должен направить нанимателю уведомление о расторжении договора жилищного найма - congés pour reprise ou pour vente. Как можно покороче перевести congés pour reprise ou pour vente? Уведомление о расторжении договора жилищного найма в связи с решением собственника вселиться в него или продать. Получается очень длинно.

Заранее благодарствую за ваши ответы.

 Erdferkel

link 8.01.2018 8:33 
есть такая формулировка: "Расторжение договора аренды при необходимости использования имущества для собственных нужд"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo