|
link 11.10.2017 13:51 |
Subject: Речевой материал gen. Всем привет,Вопрос есть : Как понимать это? Речевой материал??? Это написанно на книге моего сына " Сборник речевого материала для исправления произношения звуков..." Спасибо всем. |
A en juger par votre " по французский ", êtes-vous francophone ? Je m'explique donc en français. On entend par " речевой материал " un corps, une collection de matériaux textuels, d'exercices etc, destinés à corriger les erreurs de prononciation. Aucun terme français ad hoc ne peut être trouvé dans les dictionnaires. |
J'ai l'impression que maintenant on utilise pour ce genre de matriel le mot "corpus". Par exemple, corpus pour la phontique corrective |
*phontique |
У меня проблемы с распознаванием надстрочных знаков. Кстати, когда ввожу в строку поиска, тоже не распознает((( |
С распознаванием или с набором? Если у Вас нет специальной французской клавиатуры, но установлен французский язык, то на клавиатуре с латиницей (точнее, с английским) такие соответствия: А Ваше предложение насчет "corpus" - очень по делу. Да, corpus de textes, corpus d'expressions, corpus d'exercices, et ainsi de suite. |
С набором у меня проблем нет, у меня проблемы только с мультитраном. Пока пишу, вижу свои accents, как отправляю, они уже пропали |
Да, МТ каждый раз ведет себя по-разному. Вот перед тем, как писать Вам, я написал аскеру целый пост на французском, и всё "прокатило", а когда первый раз писал Вам, хотел сократить и все французские буквы писал так, как они выглядят у французов. Не тут-то было, получились русские, так что пришлось всё переделывать и давать описательные обороты со словом "аксан". Загадка... Видимо, с этим вопросом нам надо к программистам Мультитрана... |
Спасибо за поддержку)) в разное время в мультитране были разные "приколы". В основном, я написала здесь про "аксаны", чтобы объяснить моё "странное" написание слов "фонетика" и "материал" по-французски без буквы "е" вообще. |
|
link 13.10.2017 12:37 |
@ I. Havkin Oui, je suis française, peu importe la langue ensuite, c'est au choix, c'est juste qu'en français,en russe ou en anglais, je ne vois pas vraiment bien le "truc". Le titre du livre est : Et en voulant l'expliquer à une amie non russophone, j'ai bloqué sur ce "речевой матреиал", depuis, ça m'agace. @Lena2 : Corpus? Первый раз слышу, но поищу, чтобы лучше это понимать, почувствовать, спасибо. Спасибо вам обоим ;o) |
You need to be logged in to post in the forum |