Subject: créer de la valeur Уважаемые коллеги, пособите с переводом этой фразы:L’objectif de l’etreprise est de créer de la valeur pour ses actionnaires à partir de son coeur de métier, le Cognac, et par le développement de sa marque. что-то я у меня никак не получается. спасибо заранее |
|
link 1.11.2005 13:58 |
Буквально сегодня встретил в одной статье практически идентичную формулировку: ...создавать стоимость для акционеров... |
какую стоимость? |
|
link 1.11.2005 14:26 |
Добавленную, конечно...:-) La valeur ajoutée mesure la création de richesse réalisée par une entreprise grâce à ses activités de production et sa contribution à la production de richesse par l'exploitation. |
Цікаво! Спасибо. |
|
link 1.11.2005 14:40 |
А Вам спасибо за новое украинское слово!:-) Только с его произнесением как всегда проблемы - сколько не пытаюсь научиться читать на мове, не получается (хотя коллег з ридной неньки вокруг куча):-))) Самая засада - это паляница (не знаю, как правильно пишется)... |
пишеться - паляниця, читается - паляныця Если что - обращайтесь :)) |
You need to be logged in to post in the forum |