DictionaryForumContacts

 Маргарита_

link 5.10.2016 22:41 
Subject: медицинская тематика - lame med.
Уважаемые переводчики,

большая просьба - помогите правильно перевести

контекст - описание состояния больного после аварии

au niveau de l'abdomen : petite lacération du segment VII hépatique ; infiltrat de la gouttière pariéto-colique homolatérale, lame d'épanchement péritonéal du cul-de-sac de Douglas

интересует перевод части lame d'épanchement péritonéal du cul-de-sac de Douglas, а точнее lame, но если не затруднит - укажите полностью перевод всего отрывка

 nevelena

link 10.10.2016 12:17 
перитонеальный выпот дугласова пространство или в дугласовом пространстве

я слово lame опускаю. Речь идет о патологии скопления жидкости в брюшине - выпот.
Слово lame переводится как мембрана, пластинка. Но во фр. является составлящей словосочетания lame d'épanchement, а значит переводится, как выпот

 Маргарита_

link 16.10.2016 19:37 
Спасибо !!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo