|
link 5.10.2016 22:41 |
Subject: медицинская тематика - lame med. Уважаемые переводчики,большая просьба - помогите правильно перевести контекст - описание состояния больного после аварии au niveau de l'abdomen : petite lacération du segment VII hépatique ; infiltrat de la gouttière pariéto-colique homolatérale, lame d'épanchement péritonéal du cul-de-sac de Douglas интересует перевод части lame d'épanchement péritonéal du cul-de-sac de Douglas, а точнее lame, но если не затруднит - укажите полностью перевод всего отрывка |
перитонеальный выпот дугласова пространство или в дугласовом пространстве я слово lame опускаю. Речь идет о патологии скопления жидкости в брюшине - выпот. |
|
link 16.10.2016 19:37 |
Спасибо !!! |
You need to be logged in to post in the forum |