Subject: не могу разобраться с юридической фразой gen. договор участия проектного бюро с заказчиком.Toute facture recouvrée par service contentieux sera majorée d'une indemnité fixée forfaitairement à 10 % des sommes dues avec un minimum de 150,00 €. перевела так, что сама не понимаю о чем речь: Любой счет, возвращенный юридическим отделом, будет увеличен на сумму фиксированной компенсации равной 10 % от причитающихся сумм с минимумом в 150,00 €. вот контекст: 6.2 Toute somme non payée à l'échéance entraînera : Заранее спасибо тому кто осилит) |
service contentieux претензионный отдел. Не знаю, в чем конкретно состоит его работа (recouvrement). может быть, он повторно выставляет счета. И тогда сумма счета возрастает на величину компенсации, установленной твердо в размере 10%, но не меньше 150 е. |
спасибо большое! Вы мне очень помогли. |
вот, нашла в lingvo термин recouvrement de la facture взыскание платежа по счёту. |
Но тогда непонятно получается. Оставлю ваш вариант. |
окончательнй: Любой счет, выставленный претензионным отделом, возрастет на величину компенсации, установленной твердо в размере 10 % от причитающихся сумм, но не меньше 150,00 €. |
Здравствуйте, Rys', Как вариант: В случае взыскания оплаты по счету в претензионном порядке сумма счета будет увеличена на величину фиксированной неустойки, составляющей 10% от причитающейся суммы, но не менее 150 евро. |
Здравствуйте, Denisska ) Спасибо! |
=суммы превышающей 150 евро |
=суммы превышающей 150 евро Т.е. если сумма счета <150 евро, то неустойки вообще не будет? |
насколько я поняла, service contentieux берет 10% с суммы превышающей 150 евро Возможно,я ошибаюсь |
You need to be logged in to post in the forum |