Subject: Concerto mil. Это информационная база французских военнослужащих и армейского вольнонаемного персонала (более 80 пунктов), регистрационный номер указан в военном билете: identifiant concerto: ********. Вполне вероятно, что это сокращение. В таком случае, как это расшифровать и/или перевести? Спасибо заранее.
|
А гуглом не пробовали пользоваться? http://www.legifrance.gouv.fr/eli/decret/2012/5/4/DEFD1206713D/jo/texte |
Это название базы данных, значит и переводить надо как имя собственное: либо транскрибируем, либо так и оставляем на латинице. Всё зависит от того какой текст Вы переводите. |
Спасибо. Я так и оставила на латинице. Декрет этот читала, но не нашла расшифровки. Невнимательно читала? |
You need to be logged in to post in the forum |