Subject: здравствуйте, дамы и господа, представляю вашему вниманию комплект детского постельного белья gen. Сама я перевожу на английский, но вот фраза на французском понадобилась, помогите, плиз! Спасибо заранее.
|
|
link 25.10.2015 17:36 |
Bonjour Mesdames et Messieurs. Je vous présente une parure de lit pour enfant. |
Во французском контексте лучше не писать в письме "Бонжур", Conditionnel был бы мягче "хотела бы" Mesdames, Messieurs, Je voudrais vous présenter une parure de lit pour enfant. |
|
link 25.10.2015 17:52 |
Ну это уже (незначительные) детали, которые зависят от контекста... Je voudrais / j'aimerais / j'ai le plaisir de vous présenter... |
You need to be logged in to post in the forum |