|
link 2.10.2015 16:37 |
Subject: Ayant tous pouvoirs à l'effet des présentes gen. Коллеги, вопрос по преамбуле контракта; исходный текст выглядит следующим образом:ENTRE : Помогите, пожалуйста, перевести фразу Ayant tous pouvoirs à l'effet des présentes ou toutes autres sociétés qu'il lui agréera de substituer. Смысл ясен, а сформулировать по-русски не могу. Спасибо заранее! |
Я понимаю смысл этого кусочка примерно так: МЕЖДУ |
я бы сказала так: Товарищ ХХХ, уполномоченный представлять интересы здесь присутствующих, либо представлять любую другую компанию, которая предоставит ему такие же полномочия. |
You need to be logged in to post in the forum |