DictionaryForumContacts

 Jurassic

link 25.09.2015 17:16 
Subject: "При нажатии на кнопку" на французский gen.
Можно ли перевести таким образом следующее выражение:
"При нажатии на кнопку открывается сообщение"? "À la pression sur le bouton le message s'ouvre" Или нужно перефразировать как -то иначе?
Заранее спасибо за советы)

 Spindel

link 25.09.2015 19:22 
en appuyant sur le bouton un message s'affiche

 Jurassic

link 25.09.2015 20:47 
Merci)

 vera_sh

link 26.09.2015 22:38 
En appuyant sur le bouton un message s'affiche не верно, поскольку не message (подлежащее) нажимает на кнопку. Фраза по-русски звучит как : сообщение появляется нажимая на кнопку.

Надо перефразировать, в зависимости от того, что вы конкретно хотите сказать.
Appuyez sur le bouton pour voir le message s'afficher.
Le message s'affiche après l'actionnement du bouton.
И т.д. и т.п......

 Spindel

link 27.09.2015 15:52 
однако носители языка (похоже) в сети вот как пишут:
Le programme est lu, séquence par séquence, sans exécution par la machine, en appuyant sur le bouton correspondant.
Arrivé là-bas, l'attente fut courte, la porte de l'ascenseur de droite s'ouvrit immédiatement en appuyant sur le bouton, et je n'avais plus qu'à rentrer à l'intérieur, et à appuyer sur le bouton du deuxième étage.
Les paramètres de réalisme sont accessibles depuis deux emplacements : le portail d'accueil, en cliquant sur le bouton Paramètres puis sur le bouton Réalisme, et, en cours de vol, en appuyant sur la touche Alt et en choisissant Appareil, ...

 Djey

link 27.09.2015 18:42 
Вера права.
"en appuyant sur le bouton un message s'affiche = сообщение появляется нажимая на кнопку" - это классический анаколуф типа "подъезжая к станции, у меня слетела шляпа".

Приведенные вами примеры имеют несколько иную семантическую природу и синтаксическую конструкцию.

В дополнение к вариантам, предложенным Верой, можно предложить еще и такие:
- Un clic sur le bouton affiche un message...

- Après un clic sur le bouton un message s'affiche...

и т.д. и т.п.

В моих вариантах "un clic" можно заменить par "un appui" - в зависимости от контекста.

 Lena2

link 27.09.2015 20:12 
Определение деепричастия
Le gérondif indique une simultanéité entre deux actions dont le sujet est identique.
У деепричастия и сказуемого всегда одно подлежащее. А ошибки носители делают, к сожалению чаще, чем хотелось бы...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo