Subject: Перевод слова plaquement gen. Пожалуйста, помогите перевести слово plaquement. Слово встречается в следующем контексте: это медицинское заключение, описание состояния больного карциномой. Описываются его факторы риска: une hypercholestérolémie traitée avec des plaquements non obstructifs au niveau de l'IVA.Заранее спасибо |
Слова "plaquement" нет во фр. яз. Оно точно так написано? Возможно заимствование? |
Да, я знаю, что такого слова нет во фр. яз., но, к сожалению, в документе оно написано именно так. |
Мне кажется, что врач хотел написать plaques non obstructives. Соответствнно переводится "не обструктивные бляшки ", по контексту подходит. Трудно переводить медицинский текст, да еще и с ошибками :( |
Я тоже подумала про бляшки. Тем более, это не единственная ошибка в документе. Спасибо, что подтвердили мое предположение! |
Valira, удачи. |
You need to be logged in to post in the forum |