Subject: Успешной сессии gen. Друзья, подскажите, пожалуйста, как пожелать студенту успешной сессии?
|
Желая кому-либо успеха, англичане, кажется, говорят "Break a leg!" ("Чтоб ты сломал ногу!"), а французы в таких случаях произносят лишь одно слово: "Merde!" Этимология: http://quoi.info/actualite-culture/2011/10/18/pourquoi-dit-on-merde-pour-souhaiter-bonne-chance-113489/ |
Спасибо! А если поточнее: чтобы было именно пожелание "успешной сессии" или "успешной сдачи экзаменов"? |
Ну, наверное, "Bon courage et je te souhaite une belle réussite". |
А "успешной сессии" или "успешной сдачи экзаменов" буквально не переводятся. Увы, нет у них такого. |
по-английски "break a leg" не относится к "сдаче сессии". узус этого выражения весьма ограничен (A special theatrical way of wishing a performer good luck). я бы и не расширял. в МТ не совсем точно расставлены акценты. |
Лучше сказать просто: Bon courage! (буквально не переводится, есть целый ряд смысловых значений, в том числе подходящих для данной ситуации). |
|
link 7.01.2015 16:25 |
Bon courage pour vos / tes examens ! |
|
link 7.01.2015 17:03 |
Bonne chance pour tes examens ! |
You need to be logged in to post in the forum |