Subject: работать на технике gen. Пожалуйста, помогите перевести на франц.Выражение встречается в следующем контексте: Специалист по приемке товаров уверенно работает на технике, предупреждает аварийные ситуации. какое лучше слово употребить "на технике"? sur le materiel, les machines или другое? Заранее спасибо |
Maîtrise les équipements ? |
Приветствую! я за matériel (de manutention et de stockage) |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |