DictionaryForumContacts

 Asha

link 25.06.2014 8:15 
Subject: charges de lotissement real.est.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание "charges de lotissement"!

Контекст: предварительный договор купли-продажи, раздел "условия".
Фраза:
Il est précisé :
- concernant les charges de lotissement : que tous travaux décidés, exécutés ou non exécutés, payés ou non payés à ce jour, demeurent à la charge du VENDEUR; que les travaux qui pourraient être décidés par une assemblée générale réunie entre la signature des présentes et celle de l'acte notarié seront à la charge du VENDEUR.

Заранее спасибо!

 Denisska

link 25.06.2014 9:18 
Приветствую,

Похоже, в вашем контексте речь идет о т.н. затратах, связанных с землеотводом.

 Laguiole

link 25.06.2014 17:45 
http://copropriete.comprendrechoisir.com/comprendre/charges-de-copropriete

Финансирование деятельности Товарищества собственников жилья

???

 Djey

link 25.06.2014 17:59 
Laguiole, хорошая ссылка. В ней, кажется, есть подтверждение догадки Дениса - здесь:
http://copropriete.comprendrechoisir.com/comprendre/lotissement

"Un lotissement est une opération d'aménagement qui a pour objet la division d'une propriété foncière en vue de l'implantation de bâtiments..."

Это и есть землеотвод под строительство ТСЖ.

 Asha

link 26.06.2014 9:05 
Большое спасибо всем ответившим!
Вариант Laguiole подходит.

 lenousia

link 26.06.2014 9:18 
Затраты на парцелляцию

 Asha

link 5.07.2014 12:27 
lenousia, простите, не заметила, что был ещё один ответ. Спасибо!
Всё-таки остановилась на варианте от Laguiole, потому что в данном случае lotissement, похоже, означает одну из форм ТСЖ, типа коттеджного посёлка.
В любом случае, спасибо всем за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo