DictionaryForumContacts

 mdmsll

link 9.03.2014 19:40 
Subject: французские числительные gen.
добрый вечер! перевожу бизнес план с русского на французский. столкнулась с проблемой перевода ЦИФР! Если на русском мы отделяем тысячи просто пробелом (22 000 - двадцать две тысячи), то как мне нужно поступить при переводе на французский? отделять их точкой или запятой? (22,000 или 22.000)
запуталась во всех тонкостях
может, есть какие-нибудь еще особенности?
буду благодарна за помощь

 vera_sh

link 9.03.2014 20:05 
Пробелом

On sépare les tranches de trois chiffres par une espace insécable (100 000), et non pas par un point, une apostrophe ou une virgule. Les tranches de trois chiffres se comptent à partir de la droite pour les chiffres avant la virgule et à partir de la gauche pour les chiffres après la virgule.
Exemple : 11 222 333,444 555 66
http://fr.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:Conventions_concernant_les_nombres

Запятой отделяются десятые и сотые.
А точка не используется. Хотя если вы напишите с точкой, вас поймут.

 Tante B

link 10.03.2014 8:41 
особенность в том, что пробел должен быть неразрывным
числительные -- это слова, они записываются буквами, а не цифрами
в начальной школе вам, конечно, объясняли разницу между цифрами и числами; она по-прежнему есть
цифры, кстати, не переводятся

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo