Subject: une installation électrique de plus de quinze ans gen. Le VENDEUR déclare que LE BIEN vendu est équipé d’une installation électrique de plus de quinze ans.со сроком службы более 15 лет?.. |
нет. Со времени установки прошло более 15 лет. А уж использовалось оно или нет, это уже другой вопрос. |
ок, спасибо! "С установкой, прослужившей более 15 лет". |
Нет. Суть в том, что электричество в помещении было установлено более 15 лет назад. А не то, что оно служило 15 лет. Во Франции для таких случаев проводится обязательная диагностика для определения безопасности équipements. А служило оно или нет, значения не имеет. http://www.service-public.fr/actualites/00845.html |
как же это по-русски тогда выразить) оно же очевидно использовалось... |
ПРОДАВЕЦ утверждает, что проданное ИМУЩЕСТВО оснащено электроустановкой, установленной более пятнадцати лет тому назад. Вот так получается. |
У меня с русским не очень. Может, что электроустановка была осуществлена (выполнена) более 15 лет назад ? |
"Le VENDEUR déclare que LE BIEN vendu est équipé d’une installation électrique de plus de quinze ans". "Продавец уведомляет, что на выставленном на продажу объекте электропроводка смонтирована более 15 лет назад". |
Спасибо, Djey :))... |
You need to be logged in to post in the forum |