DictionaryForumContacts

 Estrella2012

link 26.01.2014 13:50 
Subject: нотариальное удостоверение gen.
Уважаемые знатоки французского языка, помогите, пожалуйста перевести удостоверительную надпись нотариуса на доверенности, которая вся на английском, а вот надпись на французском. Я французский не знаю, но попросили перевести и её :(((.

Le notaire Claude BALLY, a Rolle, pour le canton de Vaud (Suisse), atteste l'authenticite de la signature apposee ci-dessus en sa presence, par Monsieur Bruce Littman, domicilie a Bursinel (canton de Vaud - Suisse), lequel a justifie de son identite par la presentation de son passeport suisse numero X1862906 et agit en sa qualite de gerant president de la societe Fiduciaire Leman trust Sarl, societe a responsabilite limitee ayant son siege a Bursinel, qu'il engage valablement par sa signature individuelle, selon inscription au Registre du commerce du canton Vaud.

Rolle, le premier novembre deux mil treize.

Привожу свой ужасный перевод того, что à поняла, если не сложно, откорректируйте, пожалуйста (и не сильно смейтесь, никогда с французского не переводила..:):

Я, Клауди БЭЛЛИ, а Ролле, нотариус кантона Вауд (Швейцария), свидетельствую подлинность подписи, выполненной в моем присутствии господином Брюсом ЛИТТМАНОМ, проживающем в г. Бюрзинель (кантон Вауд – Швейцария), личность которого мной установлена по предъявленному паспорту номер Х1862906, выступающего в качестве руководителя компании Фидуциаре Леман Траст Сарл, компании с ограниченной ответственностью, расположенной в Бюрзинеле, чья персональная подпись создает действительное обязательство компании согласно записи, внесенной в Торговый Реестр кантона Вауд.

Ролле (что это или кто:))?, первое ноября две тысячи тринадцатого года.

Заранее огромное спасибо!!!

 Lucile

link 26.01.2014 14:48 
"Нотариус Клод Белли (Роль, кантон Во, Швейцария), настоящим заверяет подлинность подписи, поставленной в его присутствии г-ном Брюсом Литтманом, проживающим в Бюрсинеле (кантон Во, Швейцария), который удостоверил свою личность, предъявив паспорт гражданина Швейцарии X1862906, действует в качестве президента-управляющего компанией ОАО Fiduciaire Leman trust Sarl со штаб-квартирой [как вариант: имеющей юридический адрес - L.] в Бюрсинеле и имеет право подписи согласно записи в Коммерческом реестре [швейцарский аналог нашего ЕГРЮЛа - L.] кантона Во."
Вот как-то так. В квадратных скобках - мои примечания.

 ADRK

link 26.01.2014 14:55 
ООО

 Estrella2012

link 26.01.2014 16:46 
Lucile, спасибо огромное!!!

 Lucile

link 26.01.2014 17:16 
Только действительно ООО, описочка вышла. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo