Subject: перевод должности gen. responsable du développement - менеджер по развитию?хммм.... Заранее спасибо |
а там хвостика "commercial" не имеется? responsable du développement commercial - он же business development manager, он же BDM, он же менеджер по развитию бизнеса |
|
link 17.12.2013 13:55 |
В результате поиска в Гугле становится ясно, что должность "менеджер по развитию" существует: existe bel et bien. Я, впрочем, больше не берусь за перевод должностей, особенно без контекста... Вообще сейчас в России сплошные менеджеры, как будто бы русских слов больше не хватает для обозначения тех или иных понятий! |
elenajouja, слово "управляющий" в современной России не в чести, коль скоро это не управляющий директор :( |
Елена права: их уже столько развелось по всей Руси великой, что они и сами не стесняются просторечно именовать себя "манагерами". Даже простую уборщицу-техничку превратили в "менеджера по уборке помещений". Как говорится, бросишь камень в собаку, а попадешь в манагера. Что касается должности, именуемой "responsable du développement", то для нее в русском языке имеется давно существующее соответствие "начальник отдела развития" (чего бы там ни было - персонала, бизнеса, систем, сетей и т.д. и т.п.). |
спасибо |
|
link 17.12.2013 15:41 |
Начальник отдела развития - очень хорошо и звучит по-русски, не то что менедежер по бизнесу и иже с ним менеджер по развитию бизнеса. |
You need to be logged in to post in the forum |