DictionaryForumContacts

 petchorine

link 12.12.2013 2:57 
Subject: дербанили gen.
контекст:"Что значит не повезло? Страны западной Европы дербанили лет пятьсот Африку, продавая негров в рабство как скот, или даже хуже. За людей не считали. И это Вы называете не повезло? ^"

 Spindel

link 12.12.2013 5:36 
грабили

 ADRK

link 12.12.2013 5:53 

 ADRK

link 12.12.2013 5:56 
Пардон, не в той теме дал ответ, а есть ли возможность удалить, не знаю.

 Denisska

link 12.12.2013 7:39 
Приветствую, petchorine

Это значит, примерно, следующее

http://www.cnrtl.fr/definition/piller

 elenajouja

link 12.12.2013 11:39 
Спасибо - я как и Печорин тоже не знала значение этого слово, которое не входит в мой обычный лесикон.

petchorine, il faut préciser que c'est un mot d'argot et donc à éviter en remplaçant par "грабить".

 Djey

link 12.12.2013 13:26 
Eh oui, "дербанить", c"est du jargon.

Dans le contexte proposé par petchorine ("le pillage de l'Afrique"), le verbe dépecer est un terme le plus proche du mot russe "дербанить" :

DÉPECER - A.− Mettre en pièces; ... 3. P. anal. Diviser ce qui forme un tout : diviser en parcelles une terre, un pays, partager, disperser des biens.

Voir également un article à ce sujet intitulé "Le dépeçage de l'Afrique continue..." ("Африку продолжают дербанить").

 Lucile

link 12.12.2013 15:37 
Лучше использовать выражение mettre à sec, même si ce n'est pas du jargon. В тексте, судя по стилю, вообще используется сниженная лексика, не уверена, что в данном случае ее стоит сохранять при переводе.
Mettre en pièces имеет чуть иное значение, наиболее близкое по смыслу здесь - "растерзать". "Терзали Африку", тоже, конечно, можно сказать, но точнее будет все же mettre à sec ou même mettre à vide, voire dévaster, ravager... Ладно, останавливаюсь, Petchorine, выберете тот из синонимов, который представляется Вам наиболее подходящим.

 elenajouja

link 12.12.2013 17:03 
"дербанить", c"est du jargon.

Небольшое отступление:
"дербанить", c"est de l'ARGOT et pas du jargon
http://fr.wikipedia.org/wiki/Argot
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jargon
"Un jargon est un parler propre aux représentants d'une profession ou d'une activité commune et parfois privé."Ex. : jargon militaire, jargon médical, etc.
"Un argot est un registre de langue ou un parler particulier à un groupe social."...

По-русски оба слова переводятся как "жаргон", но во французском языке в использовании этих двух терминов есть небольшой нюанс.

 Djey

link 12.12.2013 17:36 
Вы правы.

 petchorine

link 16.12.2013 21:42 
спасибо!

 Voledemar

link 17.12.2013 9:43 
Деребанить - это что -то делить пополам ну или просто делить

 2eastman

link 17.12.2013 9:54 
petchorine, по моему скромному мнению, глагол "дербанить" очень хорошо описывает то, что творили англичане во время своих "chevauchées" времен Столетней войны.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo