Subject: faire effectuer toutes publication, dénonciations, notifications et offres de paiement, provoquer tous ordres... real.est. Пожалуйста, помогите перевести (договор купли-продажи недвимости):Se faire remettre tous titres et pièces, en donner décharge, signer tous actes de vente, faire effectuer toutes publication, dénonciations, notifications et offres de paiement, provoquer tous ordres, payer le prix de l'acquisition entre les mains du vendeur ou des créanciers inscrits ou encore de tous délégataires, faire toutes consignations, former toute demande de mainlevée, constituer tous avoués. Вариант перевода: Получать все документы и бумаги, расписываться в их получении, подписывать любые договора купли-продажи, распоряжаться о внесении записей в земельный кадастр, расторжениях договоров, направлении уведомлений и внесении предложений об оплате, поручать выдавать распоряжения, оплачивать цену покупки непосредственно продавцу или зарегистрированным кредиторам или любым делегатариям (кредиторам при переводе долга), передавать на хранение любое имущество, подавать заявления о снятии ареста с любого имущества, назначать поверенных. |
You need to be logged in to post in the forum |