DictionaryForumContacts

 maraintranslation

link 13.06.2013 18:03 
Subject: перевод названий прививок и вакцин gen.
Доброе время суток всем,

Не очень владею медицинскими терминами и не хотелось бы вводить в заблуждение местного терапевта моим переводом:)) Поэтому прошу подтвердить мои варианты (или предложить свои):

АДСМ(прививка от дифтерии и столбняка) - АDT-M ??
Вакцины: анатоксин - anatoxine

рудивакс- rudivax

коревая(вакцина)- Measles vaccine??

Заранее спасибо!

 наталья13

link 14.06.2013 8:12 

 maraintranslation

link 14.06.2013 8:40 
Спасибо за ссылку, Наталья! А не поделитесь такой же , но для взрослого? В сертификате прививки с 15-ти лет...

пока нашла такой вот документ:

http://public.gsk.fr/content/dam/Health/fr_FR/MOP_Home/content/207607/258960/258963/Calendrier des vaccinations et recommandations vaccinales 2012.pdf

 наталья13

link 14.06.2013 8:49 
Не за что, maraintranslation. так у Вас вон все есть ;) и намного более полно и официально! насколько я знаю, для взрослых у них обязательные только DTPolio, то есть дифтерит, столбняк и полиомелит, раз в 10 лет. Ну и делают от коклюша тем, у кого маленькие детки и кто не привит, и от краснухи готовящимся стать мамами. остальное по зонам риска, эпидемиям...

 наталья13

link 14.06.2013 8:54 

 maraintranslation

link 14.06.2013 9:00 
Спасибо огромное, Наталья! После вашей ссылки последней всё встало на свои места, у меня речь идёт скорей о ревакцинации или так называемых "раппелях" детских прививок во взрослом возрасте:)) Сейчас подправлю перевод и смело пойду " сдаваться" местному "тубибу:"))

Вам хорошего дня и спасибо ещё раз за помощь и отзывчивость!

 наталья13

link 14.06.2013 9:07 
Спасибо! Вам тоже ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo