DictionaryForumContacts

 Kravt

link 1.06.2013 13:35 
Subject: биоремедиация, фиторемедиация gen.
caractère innovant du procédé: couplage bioremédiation / phytoremédiation essai pilote reproduisant le fonctionnement d’un bassin d’orage viticole

 Djey

link 1.06.2013 13:44 
Загогулисто. И что дальше?

 Kravt

link 1.06.2013 14:46 
Здесь предложение приведено полностью. Речь идёт о сильной стороне метода очистки почв и сточных вод, состоящий из сочетания методов биоремедиации и фиторемедиации.

В этом предложении особое затруднение вызывает словосочетание:
"un bassin d’orage viticole" получается бред типа: "бассейн-приёмник виноградной грозящей опасности".

Выражение "un bassin d’orage viticole" встречается и в другом выражении, где речь идёт о применении этого метода. М.б. это прояснит ситуацию.)))
"Expérimenté pour le traitement de sédiments viticoles contaminés par des pesticides organiques et minéraux, accumulés dans des bassins d'orage (projet de la Plateforme technologique « Agrosystèmes »)"

 Djey

link 1.06.2013 17:06 
Я не специалист в этой области, но смею предположить, что речь идет о дренажной системе для сбора ливневых вод в предназначенный для них приемник (яму, канаву, колодец, резервуар, бассейн и т.п.), называемый по-французски "un bassin d’orage viticole" - буквально "бассейн для сбора ливневых вод с виноградника".

Посмотрите нижеследующие ссылки:

http://engees-proxy.u-strasbg.fr/407/01/BARON_Rapport.pdf

http://kanalizaciyadoma.ru/drenazh-uchastka

 Kravt

link 2.06.2013 5:06 
Спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo