DictionaryForumContacts

 xaje@vipmail.name

link 29.05.2013 23:42 
Subject: une économie étatisée gen.
как лучше перевести экономический термин - государственная или огосударствленная экономика?
ведь étatiser это указание именно на процесс национализирования, огосударствления.

 vera_sh

link 29.05.2013 23:57 
Точно не государственная.
Государственная экономика = économie d'état - экономика государства.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D0%B0

В вашем случае, скорее огосударствленная.
Есть еще термин этатистская экономика.
Но по мне, огосударствленная лучше звучит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo