|
link 15.05.2013 13:33 |
Subject: Латынь gen. Добрый день!Подскажите, пожалуйста, может ли Iova означать Юпитера? Перевожу текст, в котором этот Иова-Юпитер многократно встречается (в основном, в сравнениях и восклицаниях типа: "О, Боги, Боги мои!"). Я бы и не против, чтобы он был Иовой, но автор несколько раз называет его Богом и соотносит с дубом (символом Юпитера). С другой стороны, мои познания в латыни говорят, что Iova и Jove - разные слова. И если пертурбации заглавных букв я могу как-то объяснить (шрифтом, например, - книга оч. старая), то изменения конечных гласных я обосновать никак не могу... Помогите, пожалуйста, если у Вас есть какие-то мысли по этому поводу. |
Спасибо за хороший вопрос. Для пущей точности и уверенности желательно было бы узнать название произведения, которое вы переводите и имя его автора. Одно дело, если автор - серьезный исследователь, и совсем другое - если он просто борзописец, сочиняющий астрологические байки для доверяющего им невзыскательного читателя. Если нужен короткий ответ, то сразу скажу, что в различных источниках информации имя Юпитера начинается и на J, и на I - то есть возможны варианты написания и "Juppiter", и "Iuppiter". Вариант написания имени как "Jove" восходит к одной из его падежных форм в латинском языке. От него же произошли такие прилагательные, как "jovial", "jovien" и даже название дня недели "jeudi", означающее "jour de Jupiter" (Jovis dies). Ну а дальше идут вариации находчивых астрологов на тему "веселого Иова" для тех, кто родился под знаком Юпитера (найдено в интернете, орфографию сохраняю): "Одно из его имен - Иов (Jove) - основано на латинском Jupiter, и такие английские слова, как joyous (радостный, приносящий радость) и jovial (веселый), образованы от этого имени. Истинный юпитерианец обладает живым, добросердечным и оптимистическим характером - характером, обладающим способностью оживлять весельем даже самые серьёзные мероприятия". Как-то не очень верится в его веселость и добросердечность, если вспомнить, что Юпитер был "богом богов", разящим прогневивших его громом и молниями. То-то было весело! То-то - хорошо! (с) К.Чуковский. :) |
|
link 15.05.2013 16:47 |
Спасибо большое! Книжка старая, поэтому не думаю, что автор "борзописец")) К сожалению, не могу сообщить название. Еще раз спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |