DictionaryForumContacts

 Depouille_Mortelle

link 15.04.2013 0:31 
Subject: prendre la rouleé gen.
Пожалуйста, помогите перевести. (Не уверен, что выражение читается именно так - записано на слух). Расшифровываю песню Азнавура "Qui". Слово "rouleé" - единственное похожее на то, что я расслышал. Но его словарное значение - град ударов, взбучка - совершенно не вяжется со смыслом песни.
prendre la rouleé
Выражение встречается в следующем контексте, как мне кажется:
Qui prendra la rouleé pour combler tes rêves, et sans un remords d'un éclat de rire saura te conduire à mieux me détruire au fond de ton coeur.
Заранее спасибо

 mumin*

link 15.04.2013 3:57 
Qui frôlera tes lèvres
Et vibrant de fièvre
Surprenant ton corps
Deviendra ton maître
En y faisant naître
Un nouveau bien-être
Un autre bonheur?

Qui prendra la relève
Pour combler tes rêves
Et sans un remords
D´un éclat de rire
Saura te conduire
Ж mieux me détruire
Au fond de ton cœur?

Qui peut être cet autre
Qui sera cet intrus?
Dans tout ce qui fut nôtre
Quand je ne serais plus?

Qui prendra ta faiblesse
Avec des caresses
Et des mots d´amour
En couvrant d´oubli
Nos jours de folies?
Qui prendra ta vie
Au bout de mes jours?

Nous vivons à vingt ans d´écart
Notre amour est démesuré
Et j´ai le cœur au désespoir
Pour ces années
Car lorsque mes yeux seront clos
D´autres yeux vont te contempler
Aussi je lutte avec ce mot
De ma pensée

Qui sans que tu protestes
Refera les gestes
Qui ne sont qu´à nous
Lorsque je t´embrasse
Lorsque je t´enlace
Qui prendra ma place
Autour de ton cou?

Qui connaîtra tes scènes
De folie soudaine
Ou bien de courroux?
Qui aura la chance
D´avoir ta présence
Souvent quand j´y pense
Je deviens jaloux

Qui? nul ne peut le dire
Qui? nous n´en savons rien
Et mon cœur se déchire
En pensant que quelqu´un

Te prendra un je t´aime
Et par ce je t´aime
Je le sais déjà
Il prendra ta bouche
Il prendra ta couche
Et m´enterrera
Pour la seconde fois
http://en.lyrics-copy.com/charles-aznavour/qui.htm

 Depouille_Mortelle

link 15.04.2013 22:03 
Merci bien.
Просто идея-то состоит в том, чтобы, по возможности, максимально разобраться в песнях самому, не заглядывая в готовые тексты.
Ну, нравится мне слушать Азнавура и Дассэна, что поделаешь...
С пламенным приветом.

 elenajouja

link 15.04.2013 23:33 
А вы лучше заглядывайте, так эффективнее.;-)
Доказано, что слушая речь на иностранном языке и одновременно читая её, максимально усваивается материал.

 Djey

link 16.04.2013 0:10 
Я тоже советую подсматривать в текст при прослушивании песен - так язык намного лучше усвоится. Ведь певцы не всегда четко произносят слова. Да и произношение иногда у некоторых из них не совсем такое, как преподается в наших вузах.

Depouille_Mortelle, а зачем вы назвали себя "прахом мертвеца"?

 Depouille_Mortelle

link 16.04.2013 18:47 
Спасибо за совет.
Просто процесс расшифровки нравится. Люди кроссворды разгадывают, а я вот тексты разбираю.
Что до произношения - таковое Азнавура мне вполне нравится, но все-таки многие фразы он зажевывает, непонятно почему.
Да помилуй бог, я и в русских-то некоторых песнях при громком сопровождении многого не разбираю... ;)

P. S. :-D Скорее, "бренные останки". Надо же было как-то именоваться.
Попробовал несколько вариантов - заняты... Выражение мне нравится - образно. А чё, по-моему, живенько так получилось...

 Depouille_Mortelle

link 16.04.2013 18:59 
Был еще вариант Ci-gît (le lièvre). ;)
Или Hic Jacet Lepus...
Выпендрёж, в общем.

 Djey

link 16.04.2013 22:03 
Ну, ежели выпендрёжа ради, то, например, весёлый "Заяц с балалайкой" воспринимался бы несколько оптимистичнее, нежели мрачноватое "Depouille_Mortelle".
Иначе получается не радость бытия, а сплошное депуймортельное "мементо море":))

 Depouille_Mortelle

link 16.04.2013 23:18 
Dans ce cas, воспринимайте меня как Depouille_Зайца_С_Балалайкой.
Я не шибко жизнерадостный тип, но так будет ЗНАЧИТЕЛЬНО оптимистичней.
В любом случае, сделанного не воротишь, ибо сказано:

"Имя зарегистрированного пользователя изменить нельзя, так как оно используется в словаре для добавления статей, а также в форуме, анкете переводчика, статистике сообщений об ошибках и других режимах. Сквозная замена имени во всех этих базах пока невозможна."

 Depouille_Mortelle

link 16.04.2013 23:24 
А вы, позволено ли будет спросить, действительно регулярно испытываете радость бытия??? Прошу прощения за нахальство. С некоторых пор такие люди вызывают у меня священный трепет.

 Djey

link 16.04.2013 23:54 
Ну, не то, чтобы очень испытываю "радость бытия", но, по мере возможности, стараюсь помнить, что "Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости" (Книга Притчей Соломоновых, 17:22).

Например, спасибо вам за "Depouille_Зайца_С_Балалайкой" - я смеялся, потому что "бренные останки зайца с балалайкой" - это действительно забавно. :)

А один наш современный писатель-юморист, заметив, что смех продлевает жизнь, а каждые 100 граммов водки её сокращают на 10 минут, порекомендовал отсмеиваться минут 10 после каждой рюмки - для нейтрализации пагубного воздействия алкоголя. По-моему, смешная шутка.

Ну, и вот еще один очень хороший совет от любимого актера и знаменитого персонажа:

http://www.youtube.com/watch?v=48d0RuBfGlQ

Улыбайтесь, зайчик. И не бросайте балалайку. :)

 Depouille_Mortelle

link 17.04.2013 1:27 
После двухсот граммов непременно улыбнусь пару раз.

Как в несколько устаревшем анекдоте:

Достойно встретив "миллениум", некто с серым лицом неверной походкой направляется в ванную, смотрит в зеркало, sans trop savoir, que c'est bien lui, и, через некоторое время, собравшись с мыслями, произносит:
"Так вот ты какой, человек третьего тысячелетия!"
:)

Спасибо за внимание.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo