|
link 15.04.2013 0:31 |
Subject: prendre la rouleé gen. Пожалуйста, помогите перевести. (Не уверен, что выражение читается именно так - записано на слух). Расшифровываю песню Азнавура "Qui". Слово "rouleé" - единственное похожее на то, что я расслышал. Но его словарное значение - град ударов, взбучка - совершенно не вяжется со смыслом песни.prendre la rouleé Выражение встречается в следующем контексте, как мне кажется: Qui prendra la rouleé pour combler tes rêves, et sans un remords d'un éclat de rire saura te conduire à mieux me détruire au fond de ton coeur. Заранее спасибо |
Qui frôlera tes lèvres Et vibrant de fièvre Surprenant ton corps Deviendra ton maître En y faisant naître Un nouveau bien-être Un autre bonheur? Qui prendra la relève Qui peut être cet autre Qui prendra ta faiblesse Nous vivons à vingt ans d´écart Qui sans que tu protestes Qui connaîtra tes scènes Qui? nul ne peut le dire Te prendra un je t´aime |
|
link 15.04.2013 22:03 |
Merci bien. Просто идея-то состоит в том, чтобы, по возможности, максимально разобраться в песнях самому, не заглядывая в готовые тексты. Ну, нравится мне слушать Азнавура и Дассэна, что поделаешь... С пламенным приветом. |
|
link 15.04.2013 23:33 |
А вы лучше заглядывайте, так эффективнее.;-) Доказано, что слушая речь на иностранном языке и одновременно читая её, максимально усваивается материал. |
Я тоже советую подсматривать в текст при прослушивании песен - так язык намного лучше усвоится. Ведь певцы не всегда четко произносят слова. Да и произношение иногда у некоторых из них не совсем такое, как преподается в наших вузах. Depouille_Mortelle, а зачем вы назвали себя "прахом мертвеца"? |
|
link 16.04.2013 18:47 |
Спасибо за совет. Просто процесс расшифровки нравится. Люди кроссворды разгадывают, а я вот тексты разбираю. Что до произношения - таковое Азнавура мне вполне нравится, но все-таки многие фразы он зажевывает, непонятно почему. Да помилуй бог, я и в русских-то некоторых песнях при громком сопровождении многого не разбираю... ;) P. S. :-D Скорее, "бренные останки". Надо же было как-то именоваться. |
|
link 16.04.2013 18:59 |
Был еще вариант Ci-gît (le lièvre). ;) Или Hic Jacet Lepus... Выпендрёж, в общем. |
Ну, ежели выпендрёжа ради, то, например, весёлый "Заяц с балалайкой" воспринимался бы несколько оптимистичнее, нежели мрачноватое "Depouille_Mortelle". Иначе получается не радость бытия, а сплошное депуймортельное "мементо море":)) |
|
link 16.04.2013 23:18 |
Dans ce cas, воспринимайте меня как Depouille_Зайца_С_Балалайкой. Я не шибко жизнерадостный тип, но так будет ЗНАЧИТЕЛЬНО оптимистичней. В любом случае, сделанного не воротишь, ибо сказано: "Имя зарегистрированного пользователя изменить нельзя, так как оно используется в словаре для добавления статей, а также в форуме, анкете переводчика, статистике сообщений об ошибках и других режимах. Сквозная замена имени во всех этих базах пока невозможна." |
|
link 16.04.2013 23:24 |
А вы, позволено ли будет спросить, действительно регулярно испытываете радость бытия??? Прошу прощения за нахальство. С некоторых пор такие люди вызывают у меня священный трепет. |
Ну, не то, чтобы очень испытываю "радость бытия", но, по мере возможности, стараюсь помнить, что "Веселое сердце благотворно, как врачевство, а унылый дух сушит кости" (Книга Притчей Соломоновых, 17:22). Например, спасибо вам за "Depouille_Зайца_С_Балалайкой" - я смеялся, потому что "бренные останки зайца с балалайкой" - это действительно забавно. :) А один наш современный писатель-юморист, заметив, что смех продлевает жизнь, а каждые 100 граммов водки её сокращают на 10 минут, порекомендовал отсмеиваться минут 10 после каждой рюмки - для нейтрализации пагубного воздействия алкоголя. По-моему, смешная шутка. Ну, и вот еще один очень хороший совет от любимого актера и знаменитого персонажа: http://www.youtube.com/watch?v=48d0RuBfGlQ Улыбайтесь, зайчик. И не бросайте балалайку. :) |
|
link 17.04.2013 1:27 |
После двухсот граммов непременно улыбнусь пару раз. Как в несколько устаревшем анекдоте: Достойно встретив "миллениум", некто с серым лицом неверной походкой направляется в ванную, смотрит в зеркало, sans trop savoir, que c'est bien lui, и, через некоторое время, собравшись с мыслями, произносит: Спасибо за внимание. |
You need to be logged in to post in the forum |