Subject: Tous droits réservés busin. Коллеги! Правлю перевод, который французы получили от агентства :(Подскажите русский канцеляризм для "données non contractuelles". В текущем варианте "Не является публичной офертой" - не уверен. |
"Не является публичной офертой" - наиболее подходящий перевод фразы "données non contractuelles". |
Данные приведены в порядке справки, имхо. |
Спасибо за ответы |
мне от банка приходят рекламные смс-ки именно с формулировкой "не является публичной офертой" |
You need to be logged in to post in the forum |