Subject: conservateur du patrimoine fr. Пожалуйста, помогите перевести. conservateur du patrimoine встречается в следующем контексте:должность Заранее спасибо
|
а не хранитель культурного наследия, часом? тогда это не должность, а типа призвание |
кас. хранителя культурного наследия, соглашусь с mumin*, хотя есть и вариант "куратор" http://glosbe.com/fr/ru/patrimoine Кстати, тема уже обсуждалась в форуме: http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=7091&l1=4&l2=2 А вот насчет призвания, mumin*, тут Вы ошибаетесь, точнее - недооцениваете французскую бюрократическую систему: |
да, давненько не приходилось сталкиваться уровень пафоса подзабылся (если можно так сказать, хотя это по-нашему звучит несколько пафосно, а по-французски просто способ изложения) |
You need to be logged in to post in the forum |