Subject: Кто такой "proposant" в страховании? gen. Никак не могу понять, как точнее перевести proposant: Le proposant certifie que toutes les déclarations faites ci-dessus sont complètes
|
Да путаница какая-то: proposition d'assurance вручается assureur, то есть страховщиком, а будущий застрахованный ее заполняет. В таком контексте "будущий застрахованный" - это заявитель? Если да, то все верно |
="будущий застрахованный"= кто это? Есть страховщик, т.е. страховая компания. Есть страхователь, т.е. тот, кто заключает договор страхования. Бывает выгодоприобретатель, т.е. тот, кто получит страховую выплату если со страхователем "не дай Бог"... В общих чертах схема выглядит так, насколько мне известно. |
Написала "заявитель", я в страховых терминах и в русском не разбираюсь)) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |