DictionaryForumContacts

 cacolazatchok

link 21.06.2012 12:36 
Subject: Идею создания российского конвеншн-бюро глава РСВЯ gen.
Bonjour, je ne comprends pas à quoi est relié le terme "glava" dans cette phrase"...Идею создания российского конвеншн-бюро глава РСВЯ поддерживает президент Российского Союза выставок и ярмарок.

Je l'ai traduite ainsi : Le président de l’Union Russe des Expositions et Foires, Sergueï Alekseïev, est favorable à la création d’un convention bureau national.

Qu'en pensez-vous ?

 Rivenhart

link 21.06.2012 13:21 
имхо, "глава РСВЯ" здесь вообще лишнее, ибо глава и президент в данном случае суть одно лицо - Сергей Алексеев

 Lena2

link 21.06.2012 15:29 
В этой русской фразе ошибка, может быть что то опущено. Да и порядок слов неправильный. Т.е. в таком виде она бессмыслена.
Например:
Идею создания российского конвеншн-бюро поддерживает глава РСВЯ (президент Российского Союза выставок и ярмарок).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo