Subject: engagé law мне кажется что я неправильно перевела фразу (с фр.), проверьте, пожалуйста.La societe est engagée en toutes circonstances soit par la signature individuelle du president soit par les signatures conjointes de deux administrateurs, sans prejudice des decisions à prendre quant à la signature sociale en cas de délégation de pouvoirs et mandats conférés par le Conseil d'Administration en vertu de l'article 10 des statuts. Общество обязано при любых обстоятельствах, не нарушая постановлений, в качестве подписи юридического лица использовать или личную подпись президента или совместные подписи двух членов совета директоров, в случае передачи полномочий, предоставленных Советом директоров в соответствии со статьей 10 устава. Чтобы получилась фраза со смыслом, мне пришлось ее всю перевернуть. Поэтому я не уверена в правильности смысла)))
|