Subject: помогите перевести qui se déclare libre de tout engagement??? gen. Contrat « nouvelles embauches »Entre les soussignés : L’entreprise (établissement / organisme)..., n° d’identification..., dont l’adresse est…, représentée par... agissant en qualité de... d'une part, Il a été conclu le présent contrat de travail « nouvelles embauches » en application de l’ordonnance n°2005-893 du 2 août 2005 : 1) Engagement M..., qui se déclare libre de tout engagement, est engagé pour une durée indéterminée, à compter du... en qualité de….(indiquer emploi et qualification et, le cas échéant, coefficient… ou niveau hiérarchique…), sous réserve des résultats de la visite médicale d'embauche. L’entreprise (établissement / organisme)... s’engage à déclarer préalablement à son embauche M… auprès de l’URSSAF (ou de la MSA) de… Le cas échéant, indiquer s’il s’agit d’un contrat aidé : contrat initiative emploi ou contrat SEJE. La convention collective applicable à l’entreprise (établissement / organisme) est :… 2) Durée du travail, horaires, congés payés La durée hebdomadaire de travail de M… est de…heures. (Si le contrat est à temps partiel, l’indiquer et faire figurer les mentions prévues à l’article L 212-4-3 du code du travail). S’il existe un horaire collectif dans l’entreprise (établissement / organisme), prévoir l’alinéa suivant : Le salarié pourra être amené à effectuer des heures supplémentaires sur demande de l’employeur, selon les conditions légales et conventionnelles en vigueur. M… bénéficiera des congés payés annuels dans les conditions prévues par la convention collective… (ou bénéficiera de … jours de congés payés) 3) Lieu de travail (le cas échéant) M… exercera ses fonctions à… 4) Rémunération M… percevra un salaire mensuel brut de… euros. (préciser le cas échéant l’existence de primes conventionnelles ou individuelles, d'avantages en nature et indemnités, frais professionnels…) 5) Dispositions particulières : rupture du contrat de travail Conformément à l’ordonnance n°2005-893 du 2 août 2005, durant les deux premières années (le cas échéant, il peut être retenu une durée inférieure à 2 ans) suivant sa conclusion (à compter du… jusqu’au…), le contrat peut être rompu à l’initiative de l’entreprise (établissement / organisme)... ou de M… dans les conditions suivantes. Notification : La rupture est notifiée par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Préavis : Lorsque l’entreprise (établissement / organisme)... est à l’initiative de la rupture, la présentation de la lettre recommandée fait courir un préavis : Indemnité : Lorsque l’entreprise (organisme / établissement)… est à l’initiative de la rupture, sauf faute grave, il est du au salarié une indemnité égale à huit pour cent du montant total de la rémunération brute versée depuis la conclusion du contrat. Le présent contrat est établi en deux exemplaires dont l'un devra être retourné dûment signé à… représentant l'entreprise (établissement / organisme)..., le plus tôt possible. Nota : Le contrat peut comporter certaines clauses supplémentaires (clauses d'exclusivité, de non-concurrence, de mobilité, de dédit-formation, de préavis en cas de démission du salarié…). |
qui se déclare libre de tout engagement, est engagé pour une durée indéterminée |
|
link 12.12.2014 2:31 |
«контракт новых наймов» Между нижеподписавшимися : Компанией (учреждением / организацией)..., n ° идентификации..., что находится по адресу..., в лице... действующего на основании..., с одной стороны, Настоящий трудовой «контракт новых наймов» был заключен на основании предписания № 2005-893 с от 2 августа 2005 года: (1) Обязательства сторон Гражданин ...., сообщает о том, что он свободен от каких-либо трудовых обязательств и принимается на работу на неопределенный срок, начиная с ...,в качестве..., (указать название должности, квалификации, и в случае надобности, коэффициент... или уровень квалификации...), при условии прохождения медицинской комиссии перед приемом на работу. Компания (учреждение / организация)... обязуется зарегистрировать гражданина... перед его приемом на работу в Бюро по сбору отчислений в фонд социального обеспечения и помощи семье (l’URSSAF) или (в Кассе сельскохозяйственного взаимного страхования(MSA)) от... При необходимости, указывать какой вспомогательный контракт применяется:контракт инициирующий прием на работу (CIE) или контракт по поддержке приема на работу молодых кадров (contrat SEJE). К предприятию (учреждению / организации) применяется следующий коллективный договор:... (2) Рабочее время, продолжительность рабочей недели, оплачиваемый отпуск Продолжительность рабочей недели гражданина .... составляет ... часов. (Если контракт предусматривает неполный рабочий день, необходимо уведомить об этом, а также указать примечания предусмотренных в статье L 212-4-3 Трудового кодекса). Если на предприятии (в учреждении / организации) существует коллективный график работы, необходимо предусмотреть следующий абзац: По требованию работодателя, работник может быть привлечен к работе в сверхурочное время в соответствии с действующими законными условиями и договоренностями. Гражданин ... получает ежегодный оплачиваемый отпуск в условиях предусмотренных в коллективном договоре .... (или получит... дней оплачиваемого отпуска) 3) Место работы (если предусмотрено) М.. будет осуществлять свои функции... |
You need to be logged in to post in the forum |