DictionaryForumContacts

 mdmsll

link 15.05.2012 19:04 
Subject: pas de marque que de solide gen.
Cette année, à cause du prix de l'essence? on rogne sur tout. Donc pas de marque, que de solide.

какие ваши идеи?

 Spindel

link 16.05.2012 6:02 
Так что никакой фирмы, только распродажи.

 2eastman

link 16.05.2012 9:09 
Боюсь, Spindel, что распродажи (soldes) тут не причем!

Скорее так:
"Посему, никаких брендов, только ноский (надежный, крепкий... – в зав-ти от контекста) товар"

 Denisska

link 16.05.2012 9:32 
2eastman
Интересная версия
http://www.cnrtl.fr/definition/rogner
=que de solide=
У меня возникла мысль, что тут может идти речь о товаре, который можно гарантированно (с_твердой_уверенностью) продать.

 Spindel

link 16.05.2012 10:25 
=распродажи (soldes) тут не причем! =
Не думаю, что soldes имеет значение "крепкий товар". Это только товар с распродаж. Для большей определенности требуется больше контекста.

 2eastman

link 16.05.2012 10:44 
Разумеется, Spindel, Вы правы, и "soldes" не имеет значения "крепкий товар".
Равно, как и "solide" не имеет значения "распродажи" :)
Что же до большего контексту, то я никогда не супротив, а +1

 Spindel

link 16.05.2012 18:53 
ОК! Я подумал, там опечатка.

 mdmsll

link 18.05.2012 17:47 
Большое спасибо! исходя из моего контекста, я перевела это как: Тут вопрос не марки, а качества.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo