Subject: pas de marque que de solide gen. Cette année, à cause du prix de l'essence? on rogne sur tout. Donc pas de marque, que de solide.какие ваши идеи? |
Так что никакой фирмы, только распродажи. |
Боюсь, Spindel, что распродажи (soldes) тут не причем! Скорее так: |
2eastman Интересная версия http://www.cnrtl.fr/definition/rogner =que de solide= У меня возникла мысль, что тут может идти речь о товаре, который можно гарантированно (с_твердой_уверенностью) продать. |
=распродажи (soldes) тут не причем! = Не думаю, что soldes имеет значение "крепкий товар". Это только товар с распродаж. Для большей определенности требуется больше контекста. |
Разумеется, Spindel, Вы правы, и "soldes" не имеет значения "крепкий товар". Равно, как и "solide" не имеет значения "распродажи" :) Что же до большего контексту, то я никогда не супротив, а +1 |
ОК! Я подумал, там опечатка. |
Большое спасибо! исходя из моего контекста, я перевела это как: Тут вопрос не марки, а качества. |
You need to be logged in to post in the forum |