Subject: Помогите с переводом fr. Помогите пожалуйста правильно перевести данные предложения,ferme ta geul va faire chier quelqu'un d'autre и tu me soul.
|
Заткнись (если грубо: закрой свою пасть), приставай к кому-нибудь другому, ты меня достал |
(ferme) ta gueule - заткнись! faire chier - бесить, доставать, докапываться, по контексту можно и грубее quelqu'un d'autre - кто-то/нибудь другой tu me soûle - что-то типа "ты меня утомляешь/достаешь/бесишь", опять же в зависимости от контекста можно варьировать степень грубости и да, если что, на этом сайте есть словарь, с которым можно проконсультироваться, прежде чем задать вопрос. В нем много чего есть! Bonne chance =) |
|
link 21.03.2012 17:09 |
Кто-нибудь!!! помогите пожалуйста грамотно перевести фразу: pour extrait conforme aux registres l'Officier de l'état civil. Буду очень благодарна!!! |
Выписка верна. Руководитель службы (заведующий) ЗАГС |
|
link 22.03.2012 18:31 |
kemzlux! merci beaucoup!!! |
You need to be logged in to post in the forum |